For discussions pertaining to Hebrew words on this blog, I ordinarily use the Blue Letter Bible interlinear verse reference. The Hebrew text on this interlinear is correct.
When I write new blog posts, I use Microsoft Word, and cut and past the Hebrew and Greek words from the BLB interlinear into a Word document. I just noticed that somewhere between the BLB website and the Word document, the Hebrew letters are being reversed to incorrectly read left-to-right, instead of right-to-left as Hebrew should be.
Anyone using the text of this blog to create their own documents should take note of this warning. If I ever take the contents of this blog and use them to create some other publication, I will address the issue then. In the meantime, this warning will just have to suffice.